Black Decker Marine Battery PI800BB User Manual

• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION  
PROTECTED. This includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is  
NOT approved for ignition protected areas.  
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.  
• Do not insert foreign objects into the AC outlet.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:  
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.  
• DO NOT expose to extreme heat or flames.  
VEHICLE POWER SYSTEM  
800 WATT POWER INVERTER  
INSTRUCTION MANUAL  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:  
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.  
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not  
paying attention to the road may result in a serious accident.  
• Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.  
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC source when not in use.  
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC.  
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle ownerʼs manual for maximum power rating and  
recommended output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area.  
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown  
fuse and may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.  
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.  
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce  
heat, such as hair dryers, microwave ovens and toasters.  
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.  
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.  
• Keep away from children.This is not a toy!  
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.  
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.  
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or  
defective parts immediately.  
Catalog Number  
PI800BB  
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:  
Follow these instructions and those published by battery manfacturer and the manufacturer of any  
equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on  
engine.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
INTRODUCTION  
Thank you for purchasing the PI800BB 800 Watt Power Inverter. This inverter can be used to  
recharge 110/120 volt AC devices that have an appropriate recharging adapter with a standard North  
American two- or three-prong plug. Please read this Instruction Manual carefully before use to ensure  
optimum performance and to avoid damage to this product.  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
FEATURES  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
The unit has 2 LED indicators, 1 to show input conditions and 1 to show output conditions. The input  
LED is located beside the power button and the output LED is located on the top of the unit between the  
2 AC outlets. A green LED indicates normal operation, a red LED indicates a fault condition (refer to  
Troubleshooting Section of this manual.) and an amber LED indicates low input voltage from the DC  
source. The AC outlets are ready to use if you have a green output LED.  
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
The Power Pushbutton turns the inverter ON and OFF. It can also be used to force reset of inverter  
circuits by pressing it OFF (no LEDs are lit), then back ON again.  
Catalog # PI800BB  
Form # 90565632  
August 2010  
AC power is supplied through two standard North American three-prong type outlets. The outlets can  
accommodate either two- or three-pin AC plugs.  
Copyright © 2010 Black & Decker  
Printed in China  
Controls and Functions  
BACK OF UNIT  
ON/OFF  
BATTERY CLIPS  
POWER BUTTON  
HIGH-SPEED COOLING FANS  
(WITH CABLES)  
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS  
(BLACK) NEGATIVE  
(RED) POSITIVE  
CABLE POST  
CABLE POST  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or  
serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or  
INPUT  
LED INDICATOR  
serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or  
moderate injury.  
OUTPUT  
LED INDICATOR  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not  
115 VOLT AC OUTLETS  
avoided, may result in property damage.  
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or  
modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain  
applications for which tools and equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this  
product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read  
and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.  
HOW THIS INVERTER WORKS  
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a bat-  
tery to 115 volt AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker has  
incorporated design techniques previously employed in computer power supplies. The result of these  
design innovations is a smaller, lighter and easier-to-use power inverter.  
Power Inverter Output Waveform  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
NOTICE: THE OUTPUT OF THIS DEVICE IS NOT SINUSOIDAL. IT HAS A TOTAL HARMONIC  
DISTORTION OF 35 PER CENT AND MAXIMUM SINGLE HARMONIC OF 28 PER CENT AT 100%  
RATED LOAD.  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES  
READ ALL INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: This inverter output is not pure-sinusoidal. Therefore this is not suitable for use to power  
the following devices:  
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed  
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
. Microwave Ovens;  
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Donʼt use appliances in damp or wet locations. Donʼt use  
appliances in the rain.  
. Transformerless Battery Chargers  
Doing so, may cause the device to run warmer or overheat.  
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry,  
and high or locked-up place – out of reach of children.  
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that  
has characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for  
most AC loads, including linear and switching power supplies used in electronic equipment,  
transformers, and small motors.  
• DONʼT FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the  
rate for which it was designed.  
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.  
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use,  
before servicing, and when changing accessories such as blades and the like.  
PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit  
near the vehicleʼs heat vent or in direct sunlight.  
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts.  
Most AC voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather  
than the RMS value. They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform  
measured will be a pure sine wave. These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified  
sine wave. Non-TRUE RMS meters will read about 20 to 30 volts low when measuring the output of this  
inverter. For accurate measurement of the output voltage of this unit, use a TRUE RMS reading  
voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or Triplett 4200.  
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not  
recommended for use with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of  
this manual for further details.  
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an  
authorized service center.  
115 Volt AC Output  
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors,  
use only extension cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS  
NOT INTENDED TO BE USED OUTDOORS.  
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension  
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord  
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows  
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the  
next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.  
CAUTION – Rechargeable Devices  
• Certain rechargeable devices are designed to be charged by plugging them directly into an AC  
receptacle. These devices may damage the inverter or the charging circuit.  
• When using a rechargeable device, monitor its temperature for the initial ten minutes of use to  
determine if it produces excessive heat.  
Minimum Gauge for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in Feet  
• If excessive heat is produced, this indicates the device should not be used with this inverter.  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
• This problem does not occur with most battery-operated equipment. Most of these devices use a  
separate charger or transformer that is plugged into an AC receptacle.  
(0-7.6m)  
(7.6-15.2m)  
(15.2-30.4m) (30.4-45.7m)  
240V  
0-50  
51-100  
101-200  
• The inverter is capable of running most chargers and transformers.  
(0-15.2m)  
(15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)  
American Wire Gage  
Ampere Rating  
OPERATING INSTRUCTIONS  
More  
Than  
Not more  
Than  
6
The Power Inverter must be connected only to batteries with a nominal output voltage of 12 volts. The  
unit will not operate from a 6 volt battery and will sustain permanent damage if connected to a 24 volt  
battery.  
0
6
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
10 -  
12 -  
12  
Always connect the PI800BB to the 12 volt DC power source before plugging any devices into the unit.  
The standard North American 115 volt AC outlets allow simultaneous operation of multiple devices.  
Simply plug the equipment into the unit and operate normally. Ensure that the wattage of all  
equipment simultaneously plugged into the PI800BB does not exceed 800 watts continuous.  
16  
Not Recommended  
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of California  
to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:  
• Do not connect to AC distribution wiring.  
 
• SIEMPRE apague el conversor desconectándolo de la fuente de CC cuando no esté en uso.  
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).  
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo  
rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en  
un área bien ventilada.  
SISTEMA DE ENERGÍA DEL VEHÍCULO  
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 800 VATIOS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que  
un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.  
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a tierra.  
Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios  
que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.  
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.  
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en  
aplicaciones médicas.  
Número de catálogo PI800BB  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!  
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.  
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.  
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para  
reemplazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga  
la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos y  
en el motor.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por comprar el conversor eléctrico de 800 vatios PI800BB. Este conversor también puede  
utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga  
adecuado con un enchufe estadounidense estándar de dos o tres clavijas. Lea este manual de  
instrucciones detenidamente antes del uso para asegurar un rendimiento óptimo y para evitar dañar el  
producto.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
CARACTERÍSTICAS  
NORMAS DE SEGURIDAD:  
DEFINICIONES  
La unidad posee dos luces indicadoras LED, una para mostrar las condiciones de entrada y otra para  
mostrar las condiciones de salida. La luz LED de entrada se encuentra junto al botón de energía y la  
luz LED de salida se encuentra en la parte superior de la unidad entre los dos tomacorrientes de CA.  
La luz LED verde indica un funcionamiento normal, la luz LED roja indica una condición de falla  
(consulte la sección Detección de problemas de este manual) y una luz LED ámbar indica bajo voltaje  
de entrada proveniente de la fuente de CC. Los tomacorrientes de CA están listos para su uso si la luz  
LED de salida está verde.  
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o  
lesiones graves.  
El botón de energía enciende y apaga el conversor. Éste también puede utilizarse para forzar el reinicio  
de los circuitos del conversor si se oprime para apagarlo (ninguna luz LED encendida) y luego  
nuevamente encenderlo.  
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves  
La energía de CA se suministra a través de dos tomacorrientes estadounidenses estándar de tres  
o moderadas.  
clavijas. En los tomacorrientes se pueden conectar enchufes de CA de dos o tres clavijas.  
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
Controles y funciones  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.  
DETRÁS DE LA UNIDAD  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben  
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el  
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones graves  
y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados usos.  
Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se utilice para  
ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones operativas y  
las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.  
VENTILADORES DE ENFRIAMIENTO  
ENCENDIDO / APAGADO  
DEL BOTÓN DE  
CLIPS DE LA  
BATERÍA (CON  
LOS CABLES)  
DE ALTA VELOCIDAD  
CONEXIÓN  
ENCENDIDO  
CONEXIÓN ELÉC-  
ELÉCTRICA DE  
CC DEL  
TRICA DE  
CC DEL NEGATIVO (–)  
POSITIVO  
INDICADOR LED  
DE LA  
ENTRADA  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
SOBRE SEGURIDAD  
TOMACORRIENTE DE  
CA DE 115 VOLTIOS  
INDICADOR LED  
DE LA SALIDA  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR  
ADVERTENCIA: : Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de  
todas las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio  
o lesiones graves.  
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo  
voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el  
diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en  
fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un  
conversor eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.  
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas  
o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.  
GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los  
artefactos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera  
a la velocidad para la que fue diseñado.  
La forma de onda de salida del conversor eléctrico  
AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN  
ARMÓNICA TOTAL DE 35% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 28% A 100% DE LA CARGA  
NOMINAL.  
UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para  
la que fue creada.  
IMPORTANTE: La salida de este conversor no es únicamente sinusoidal. Por lo tanto, su uso no es  
apto para energizar los dispositivos siguientes:  
DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,  
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.  
EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque  
la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.  
USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados  
para este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para  
obtener detalles adicionales.  
. Hornos de microondas, y  
. Cargadores de baterías sin transformador  
Su utilización en estos casos, podría hacer los dispositivos funcionar a mayor temperatura o  
sobrecalentarse.  
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada.  
Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de  
la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas  
las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y  
motores pequeños.  
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir  
correctamente por un centro de servicio autorizado.  
EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en  
esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al  
aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER  
UTILIZADO AL AIRE LIBRE.  
La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS (raíz cuadrada  
media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son sensibles al valor  
promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el voltaje RMS  
suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores no leerán  
correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VERDADERO  
leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor. Para realizar  
una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lectura RMS  
VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.  
CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.  
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente  
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la  
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la  
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios  
indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el  
número de calibre, más grueso es el cable.  
Calibre mínimo para los juegos de cables  
Salida de CA de 115 voltios  
Voltios  
Longitud total del cable en pies  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m)  
(15,2-30,4m)  
(30,4-45,7m)  
240V  
0-50 51-100  
101-200  
201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m)  
(60,9-91,4m)  
Capacidad nominal en amperios  
Más  
que  
No mas  
que  
6
Medida de conductor estadounidense  
0
6
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables  
10  
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en  
un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está  
cargando.  
10 -  
12 -  
12  
16  
No recomendado  
ADVERTENCIA: Este producto o su cable de alimentación contiene plomo, una sustancia química  
reconocida por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.  
• Al utilizar un dispositivo recargable, supervise la temperatura durante los primeros 10 minutos de uso  
para determinar si genera calor en exceso.  
• Si produce calor en exceso, esto indica que el dispositivo no debe utilizarse con este conversor.  
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de  
estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un  
tomacorriente de CA.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:  
• No conecte al cableado de distribución de CA.  
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA  
IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC.  
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.  
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.  
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA.  
El Conversor eléctrico debe estar conectado solamente a baterías con un voltaje de salida nominal de  
12 voltios. La unidad no funcionará si se coloca una batería de 6 voltios y ocasionará un daño  
permanente si se conecta a una batería de 24 voltios.  
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:  
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.  
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.  
Siempre conecte el PI800BB a la fuente de energía de CC de 12 voltios antes de enchufar cualquier  
dispositivo en la unidad.  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:  
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.  
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho  
de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.  
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de  
ventilación.  
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios permiten el funcionamiento  
simultáneo de múltiples dispositivos. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y hágalo funcionar  
normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados  
simultáneamente en el PI800BB no exceda los 800 vatios continuos.  
 
Protección contra cortocircuitos: el conversor se apagará automáticamente en presencia de un  
Conexión a la fuente de energía  
cortocircuito. El conversor se reiniciará automáticamente después de quitar el cortocircuito.  
El Conversor eléctrico viene equipado con cables para pinzas de la batería para su conexión a una  
fuente de energía.  
Sugerencias de operación  
El conversor sólo debe operarse en lugares:  
Conexión a una fuente de energía utilizando los clips de la batería  
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.  
Utilice los clips de la batería con cables y conecte el conversor eléctrico directamente a la fuente de  
energía de 12 voltios de la siguiente manera:  
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor  
lejos de la luz solar directa siempre que sea posible.  
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se  
enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.  
2. Conecte el cable ROJO al borne ROJO marcado como (+) en la parte posterior del conversor.  
Conecte la pinza de la batería al terminal POSITIVO de la batería.  
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre circulación  
de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su funcionamiento.  
La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se reiniciará  
automáticamente después de enfriarse.  
3. Conecte el cable NEGRO al borne NEGRO marcado como (–) en la parte posterior del conversor.  
Conecte la pinza de la batería al terminal NEGATIVO de la batería.  
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan  
acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas  
durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.  
4. Asegúrese de que todas las conexiones entre las pinzas de la batería y los terminales sean firmes.  
5. Una vez conectado debidamente a una fuente de energía de 12 voltios y encendido, se enciende la  
luz indicadora LED verde de energía para indicar que el conversor está funcionando correctamente.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA:  
Almacenamiento  
• No utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra.  
• La conexión de polaridad inversa hará que un fusible se queme y puede causar un daño permanente  
al conversor  
1. La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).  
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los alrededores.  
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad  
excesiva.  
Nota: La mayoría de los automóviles modernos, casas rodantes y camiones negativo a tierra.  
Cableado directo a la fuente de energía (método de conexión opcional; no se in-  
cluyen herramientas)  
Reemplazo del fusible  
ADVERTENCIA: No se recomienda instalar la unidad con cables de una longitud superior a 3 m  
Este conversor viene con varios fusibles internos. Normalmente, estos fusibles no se “quemarán” a  
menos que exista un problema grave dentro de la unidad. Los fusibles internos pueden reemplazarse,  
no obstante, sólo debe hacerlo el personal capacitado para reemplazar fusibles. Si la unidad se daña  
durante el reemplazo del fusible, la garantía puede quedar anulada.  
(10 pies), ya que esto puede afectar negativamente el funcionamiento del conversor.  
Debido a que esta unidad puede cablearse directamente, incorpora características para montaje en la  
pared para asegurarla en la ubicación deseada. El diagrama a continuación le muestra cómo hacerlo:  
El fusible en el enchufe accesorio del enchufe de la CC es usuario-reemplazable. Cerciórese de a  
primero desconectan el enchufe del enchufe de cualquier fuente de la potencia cc De 12 voltios;  
entonces substituya el fusible por uno del mismo grado.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problemas visuales/de audio frecuentes  
Problema  
Explicación / recomendación  
Zumbidos en los sistemas Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos  
Utilice cable AWG N.º 4 si la conexión del conversor a la fuente de energía es de 1,8 m (6 pies) o  
menos. Para cables con una longitud de hasta 3 m (10 pies) utilice cable AWG N.º 2. En ambos  
casos, proteja el cable positivo (+) de cortocircuitos instalando un fusible o interruptor automático 125  
ANL cerca del terminal de la fuente de energía de CC (batería).  
de audio  
cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la  
fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente  
la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única  
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea  
una fuente de energía de calidad superior.  
1. Compruebe para cerciorarse de que se haya extraído el botón de la energía del inversor (no se  
enciende ningunos LED) y de que no haya vapores inflamables en el área de instalación.  
2. Identifique los terminales POSITIVO (+) y NEGATIVO (–) (batería) de la fuente de energía de CD.  
3. Instale un soporte para fusibles o interruptor cerca del terminal POSITIVO (+) de la fuente de  
energía (batería) de CD.  
Interferencia con el  
televisor  
El Conversor está protegido a fin de reducir al mínimo la interferencia  
con las señales de televisión. Sin embargo, en determinadas  
situaciones, es posible que aún haya alguna interferencia,  
particularmente con señales de televisión débiles. Intente las  
siguientes medidas correctivas:  
4.Conecte una prolongación de cable en un lado del soporte del fusible o del interruptor automático.  
Conecte el otro extremo del cable al terminal POSITIVO (+) del conversor.  
5.Conecte una prolongación del cable entre el terminal NEGATIVO (–) del conversor y el terminal  
NEGATIVO (–-) de la fuente de energía de CD.  
1.Mueva el conversor lo más lejos posible del televisor, la antena y  
los cables de la antena. En caso de ser necesario, utilice un cable  
prolongador de CA corto.  
6.Conecte una prolongación corta del cable al otro terminal del soporte del fusible o al interruptor  
automático. Márquelo como “POSITIVO” o “+”.  
2.Ajuste la orientación de los cables de la antena y el cable de  
alimentación del televisor para reducir al mínimo la interferencia.  
3.Asegúrese de que la antena conectada al televisor proporcione una  
señal adecuada (sin nieve) y que se utilice un cable de antena  
blindado de alta calidad.  
7.Conecte el extremo libre del fusible o del cable del interruptor al terminal POSITIVO (+) de la fuente  
de energía (batería) de CD.  
8.Inserte un fusible adecuado al conversor en el soporte del fusible.  
9.Pruebe el conversor encendiéndolo y enchufándolo en una lámpara o equipo de 100 vatios.  
10.Si el conversor no funciona correctamente, consulte la sección Detección de problemas de este  
manual.  
PRECAUCIONES  
Condiciones de falla  
En general, se recomienda utilizar un cable y un fusible del tamaño indicado. Consulte  
siempre el Código de Electricidad Nacional correspondiente antes de empezar cada  
instalación.  
Color de Color de Causa posible Recomendación  
LED de  
LED de  
Los conectores sueltos pueden hacer que los cables se sobrecalienten y que el aislamiento se derrita.  
Compruebe para asegurarse de que no ha invertido la polaridad. Los daños ocasionados por  
polaridad inversa no están cubiertos por nuestra garantía.  
entrada salida  
Amarillo  
Bajo voltaje de Arranque el motor  
entrada  
Conexión a la carga  
El Conversor eléctrico viene con tomacorrientes estándar dobles de potencia de CA de los Estados  
Unidos. Enchufe el cable al equipo que desee operar en el tomacorriente de CA. Asegúrese de que el  
requisito de carga combinada no exceda la potencia continua máxima.  
Rojo  
Voltaje de la  
Recargue la batería o compruebe la fuente de energía de  
batería  
CC  
inferior a 10,5  
voltios  
El Conversor eléctrico está diseñado para conectarse directamente a equipos eléctricos y electrónicos  
estándar de la forma en que se describió anteriormente. No conecte el Conversor eléctrico a cableados  
de distribución de CA de vehículos recreativos o para uso doméstico. No conecte el Conversor eléctrico  
a cualquier circuito de carga de CA en el que el conductor neutro esté conectado a tierra o al  
NEGATIVO de la fuente (batería) de energía de CC.  
Rojo  
El equipo que  
• Reduzca la carga a un máximo de 800 vatios.  
se opera  
consume  
demasiada  
energía  
ADVERTENCIA: No conecte al cableado de distribución de CA.  
Consumo de corriente real versus calificado del equipo  
Rojo  
Rojo  
El conversor  
Permita que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya  
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos y los equipos de audio/vídeo posee etiquetas  
que indican el consumo de potencia en amperios o vatios. Asegúrese de que el consumo de potencia  
del artículo que desee operar posea la misma calificación o una menor a la calificación de salida del  
conversor. Si el consumo de energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los  
voltios de CA (115) para determinar la potencia en vatios.  
está en la condi- una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la  
ción de apagado carga no sea superior a 800 vatios para un funcionamiento  
térmico  
continuo.  
La salida de CA Desenchufe el artefacto de CA. Desconecte la unidad de  
está  
cualquier fuente de energía de CC de 12 voltios. Revise el  
El Conversor eléctrico puede transportar las cargas resistivas con más facilidad. No obstante, las  
cargas resistivas más grandes, como estufas o calentadores eléctricos, generalmente requieren más  
potencia en vatios de la que puede suministrar el Conversor eléctrico en forma continua. Las cargas  
inductivas, como televisores y estéreos, requieren más corriente para funcionar que las cargas  
resistivas de la misma clasificación de potencia en vatios.  
en cortocircuito cable del artefacto. Consulte la sección Información de  
mantenimiento a continuación para ponerse en contacto con  
un centro de mantenimiento de Black & Decker.  
Se enciende la luz indicadora LED roja o ámbar de falla  
La luz LED roja de falla indica el apagado del conversor debido a una falla de entrada, una falla de  
temperatura excesiva o una falla de sobrecarga/cortocircuito y la luz LED ámbar de falla indica una falla  
de entrada o por excesiva temperatura.  
La unidad se apagará si se sobrecarga. Para recomenzar la unidad, desenchufe simplemente todos los  
dispositivos tapados en la unidad; desconecte la unidad de cualquier fuente de la potencia CC de 12  
voltios; entonces vuelva a conectar la unidad antes de tapar la aplicación detrás adentro.  
ACCESORIOS  
Cargas inductivas; es decir, herramientas eléctricas  
Algunos motores utilizados en herramientas eléctricas, refrigeradores y bombas requieren  
una corriente de oleada muy alta para arrancar.  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en  
el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, llame al:  
1-800-544-6986.  
Este conversor puede manejar una corriente de oleada el doble de su capacidad nominal,  
pero algunos motores requieren una mayor cantidad al arrancar. El conversor no se dañará  
si intenta arrancar un producto con esta característica sino que simplemente se apagará en  
caso de sobrecarga.  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede  
resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Funcionamiento del tomacorriente de CA de 115 voltios  
1. Conecte el conversor con una fuente de funcionamiento de la potencia CC de 12 voltios según lo  
descrito en este manual de instruccionne. Si usa el adaptador accesorio del vehículo de la CC de 12  
voltios, rote el enchufe accesorio del vehículo levemente para cerciorarse de que hay buen  
contacto. Cerciórese de que haya espacio adecuado para la ventilación apropiada del inversor.  
2. Presione el botón de la energía para girar la unidad.  
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black &  
Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
3. Se encenderá la luz indicadora LED verde de energía para indicar una conexión adecuada. Si se  
enciende la luz indicadora LED ámbar de bajo voltaje de entrada o la luz indicadora LED roja de  
falla, para indicar que existe una condición de falla, consulte la sección “Detección de problemas”  
de este manual de instrucciones.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
4. Si el conversor no funciona, asegúrese de que el interruptor de accesorios/ignición esté  
suministrando realmente energía al tomacorriente para accesorios. Algunos vehículos exigen que el  
interruptor de ignición esté en la posición de encendido.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en uno de los tomacorrientes de CA de tres patas del  
conversor y opere normalmente.  
Nota: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello,  
mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio  
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro  
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados  
y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
Características de protección  
El conversor supervisa las siguientes condiciones:  
Voltaje bajo de la batería: este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente  
de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada  
disminuya a una CD de 10,5 0,3 voltios. Al corregir esta condición, la unidad se reiniciará  
automáticamente.  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de  
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
Protección contra voltaje en exceso: el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de  
entrada sea mayor a una CD de 15,5 0,5 voltios.  
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se  
sobrecaliente.  
 
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América  
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la  
información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF DE  
800 WATTS AVEC PORT DE CHARGE USB  
POUR CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE VÉHICULE  
MODE DʼEMPLOI  
ESPECIFICACIONES  
Energía continua máxima:  
Capacidad de sobretensión:  
USB Output:  
800 vatios  
1600 vatios  
5 V DC (500mA)  
Voltaje de entrada:  
12.8 voltios  
Voltaje de salida:  
RMS de CA de 115 voltios, 60 Hz aproximadamente  
< CC de 11,0 voltios  
Numéro de catalogue PI800BB  
Alarma por voltaje bajo:  
Parada por voltaje bajo:  
Apagado térmico:  
CC de 10,5 0,3 voltios  
Automático  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
Forma de onda:  
Onda senoidal modificada (MSW, por su sigla en inglés)  
Tomacorrientes estándar de los Estados Unidos  
Internos  
Conexión de salida:  
Fusibles:  
Cables de entrada:  
Cables del clipZ de la batería  
10 y 20 °C (50 y 68 °F)  
0 a 40 °C (32 a 104 °F)  
5 a 95% no condensada  
Temperatura de operación:  
Temperatura de almacenamiento:  
Humedad relativa/de operación:  
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO  
CONSERVER CE MODE DʼEMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
Cat. No. · Catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
Last Name · Apellido  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE  
DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS  
Address · Dirección  
City · Ciudad  
State · Estado  
Country · País  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la mort  
ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,  
Postal Code · Código Postal  
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.  
Telephone · No. Teléfono  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.  
1 AÑO DE GARANTIA  
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions  
de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un  
fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient  
résulter en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues  
pour des outils et appareils spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce  
produit ou de NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et  
comprendre tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.  
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra  
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales em-  
pleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo  
alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación  
erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios  
diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por  
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ  
IMPORTANTES  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles  
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio  
autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS  
ÉLECTRIQUES  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros  
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES  
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les  
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures  
graves.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX. Ne pas utiliser les appareils électriques dans un  
endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas  
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, en hauteur ou  
dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO  
Herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.V.  
NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
été conçu, et ce, sans risque de blessure.  
UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Col. Puerto Juárez  
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.  
Cancún, Quintana Roo  
Htas. Portátiles de Chihuahua,  
DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source  
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les  
accessoires tels que les lames, etc.  
Tel. 01 998 884 72 27  
S.A. de C.V.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT est essentiel au fonctionnement du convertisseur  
continu-alternatif. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun véhicule ni à un endroit où  
il est exposé aux rayons du soleil.  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou  
pièce détachée non recommandé avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse.  
Remarque : voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi pour de plus amples renseignements.  
Bolivia No. 605  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée  
adéquatement par un centre de réparation autorisé.  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y Herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si lʼappareil est utilisé à lʼextérieur, utiliser  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.  
S.A. de C.V.  
Morelia, Michoacán  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Calibre minimum pour une rallonge  
Tel. 01 443 313 85 50  
Tension  
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)  
120V  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
(0-7,6m)  
(7,6-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
240V  
0-50  
51-100  
101-200 201-300  
Representaciones Industriales Robles,  
(0-15,2m)  
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
S.A. de C.V.  
Intensité nominale  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
Plus  
de  
0
Pas plus  
AWG  
de  
6
Hernández Martinez Jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Distrito Federal  
à
à
à
à
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
Tel. 55 61 86 82  
10  
12  
Queretaro, Qro.  
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.V.  
Av. La Paz No. 1779  
Non recommandé  
Tel. 01 442 245 25 80  
RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer  
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au  
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne  
et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à  
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de  
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de  
calibre élevé.  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
AVERTISSEMENT : ce produit ou son cordon dʼalimentation contient du plomb, un élément chim-  
eléctricas (Tools-Electric)”  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
ique reconnu par lʼÉtat de la Californie.  
– Páginas amarillas –  
S ECCI  
N
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
AM ARILLA  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES :  
para Servicio y ventas  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.  
 
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES  
CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Cet appareil Nʼest PAS approuvé pour une  
utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies.  
Sortie alternative de 115 volts  
MODIFIÉ C.A.  
DE LA VAGUE  
115V DE SINUS  
C.A. DE LA  
• NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé.  
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a.  
VAGUE  
115V DE SINUS  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE :  
• Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.  
• NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes.  
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables  
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de  
courant alternatif. Ces dispositifs risquent dʼendommager le convertisseur continu-alternatif ou le  
circuit du chargeur.  
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES OU DE  
DOMMAGES MATÉRIELS :  
• Lors de lʼutilisation dʼun dispositif rechargeable, contrôler sa température durant les dix premières  
minutes dʼusage pour vérifier sʼil surchauffe.  
• Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.  
• NE PAS essayer de brancher ou dʼinstaller lʼappareil ou ses composants lors de la conduite dʼun  
• Dans un cas de surchauffe, le dispositif ne devrait pas être utilisé avec ce convertisseur  
continu-alternatif.  
véhicule. Une période dʼinattention au volant pourrait se solder par un grave accident.  
Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les  
fentes de ventilation.  
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces  
dispositifs utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise  
de courant alternatif.  
• Arrêtez TOUJOURS l'inverseur en le démontant de la source d'énergie quand pas en service.  
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.  
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la  
source de c.c. lorsquʼil ne sert pas.  
DIRECTIVES DʼUTILISATION  
• Sʼassurer que la tension nominale dʼalimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant  
positive (+).  
Le convertisseur continu-alternatif doit être relié uniquement à des batteries dont la tension de sortie  
nominale est de 12 volts. Lʼappareil ne fonctionnera pas avec une batterie de 6 volts et subira des  
dommages irrémédiables sʼil est relié à une batterie de 24 volts.  
• Lors de lʼutilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour  
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment  
moteur : installer dans une zone bien ventilée.  
Toujours brancher le P1800BB à la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts avant de brancher des  
dispositifs dans celui-ci.  
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse*. Une connexion de polarité  
inversée grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur  
continu-alternatif et annulera la garantie.  
Les prises secteur de 115 volts standard nord-américaines permettent un fonctionnement simultané de  
plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à lʼappareil et sʼen servir normalement. Sʼassurer  
que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel branché au PI800BB nʼexcède  
pas 800 watts en continu.  
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus dʼun pôle négatif relié à la masse.  
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute  
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à micro-  
ondes et des grille-pains.  
Connexion à une source dʼalimentation  
Le convertisseur continu-alternatif est doté de pinces de batterie pour la connexion à une source  
dʼalimentation.  
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à lʼintérieur ne peut être réparée par  
Connexion à une source dʼalimentation avec les pinces de batterie fournies  
lʼutilisateur.  
Utiliser les pinces de batterie fournies (avec câbles) pour relier directement le convertisseur  
continu-alternatif à une source dʼalimentation de 12 volts, de la façon suivante :  
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé  
(ARRÊT) (aucune DEL nʼest allumée) et veiller à ce quʼaucune émanation inflammable ne soit  
présente dans la zone dʼinstallation.  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il nʼest pas testé pour  
des applications médicales.  
• Le tenir hors de la portée des enfants. Lʼappareil nʼest pas un jouet!  
• Installer et utiliser lʼappareil uniquement comme décrit dans ce mode dʼemploi.  
2. Relier le câble ROUGE à la borne ROUGE marquée (+) à lʼarrière du convertisseur. Relier la pince  
de batterie ROUGE à la borne POSITIVE de la batterie.  
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne  
convient pas pour des applications nautiques.  
3. Relier le câble NOIR à la borne NOIRE marquée (–) à lʼarrière du convertisseur. Relier la pince de  
batterie noire à la borne NÉGATIVE de la batterie.  
• Vérifier périodiquement lʼappareil pour toute trace dʼusure. Confier immédiatement le remplacement  
de pièces défectueuses ou usées à un technicien qualifié.  
4. Sʼassurer que toutes les connexions entre les câbles et les bornes sont sûres.  
5. Une fois le convertisseur continu-alternatif bien branché à une source dʼalimentation de 12 volts et  
allumé, le voyant vert DEL dʼalimentation indique le bon fonctionnement de lʼappareil.  
• Lire et comprendre le présent mode dʼemploi avant dʼutiliser cet appareil.  
MISES EN GARDE  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
N'employez pas avec les systèmes électriques au sol positifs.  
Le raccordement renversé de polarité aura comme conséquence un fusible enflé et peut endommager  
permanent l'inverseur.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :  
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui  
seront utilisés avec cet appareil. Examiner les indications dʼavertissement apposées sur ces produits et  
sur le moteur.  
Remarque : La majorité d'automobiles modernes, RVs et camions sont la terre négative.  
Câblage direct à la source dʼalimentation (méthode de connexion en option;  
INTRODUCTION  
matériel non inclus)  
Merci dʼavoir acheté le convertisseur continu-alternatif de 800 watts PI800BB. Il sʼutilise pour  
recharger des dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge  
approprié et une fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine. Lire attentivement le présent  
mode dʼemploi avant lʼutilisation afin dʼoptimiser le rendement et dʼéviter tout dommage à ce produit.  
AVERTISSEMENT : Il nʼest pas recommandé de procéder à une installation avec des câbles  
dʼune longueur supérieure à 3 m (10 pi), car cela peut nuire au fonctionnement du convertisseur  
continu-alternatif.  
Cet appareil pouvant être raccordé par câble, il est pourvu de dispositifs de fixation murale intégrés  
pour le fixer solidement à lʼemplacement souhaité. Le schéma suivant indique comment procéder :  
CARACTÉRISTIQUES  
Lʼappareil comprend 2 voyants à DEL : un qui indique lʼétat dʼentrée et un autre qui indique lʼétat de  
sortie. La DEL dʼentrée se trouve à côté du bouton dʼalimentation et la DEL de sortie se trouve au  
sommet de lʼappareil, entre les 2 prises de c.a. Une DEL verte indique un fonctionnement normal, une  
DEL rouge indique une défaillance (renvoie à la rubrique Dépannage du présent mode dʼemploi) et une  
DEL jaune indique une tension dʼalimentation basse provenant de la source de c.c. Les prises de c.a.  
sont prêtes à être utilisées si la DEL de sortie est verte.  
Le bouton-poussoir de mise sous tension allume et éteint le convertisseur. Ce bouton peut aussi servir  
à réenclencher les circuits du convertisseur en appuyant sur le bouton ARRÊT (OFF) (aucune DEL  
nʼest allumée), puis en appuyant de nouveau sur le bouton MARCHE (ON).  
Utiliser un fil no 4 AWG si la connexion reliant le convertisseur et la source dʼalimentation est de 1,8 m  
(6 pi) ou moins. Pour des longueurs de câble maximales de 3 m (10 pi), utiliser un fil no 2 AWG. Dans  
les deux cas, protéger le fil positif (+) contre les courts-circuits par lʼinstallation dʼun fusible de 125  
ANL ou dʼun disjoncteur près de la borne de la source dʼalimentation en c.c. (batterie).  
1. Vérifier si le bouton-poussoir de mise sous tension du convertisseur continu-alternatif a été enfoncé  
(ARRÊT) (aucune DEL nʼest allumée) et veiller à ce quʼaucune émanation inflammable ne soit  
présente dans la zone dʼinstallation.  
Lʼalimentation secteur est fournie par deux prises triphasées standard nord-américaines. Les prises  
peuvent recevoir des fiches pour courant alternatif à deux ou trois broches.  
Commandes et fonctions  
AGRAFES DE  
BATTERIE  
(AVEC DES  
CÂBLES)  
BOUTON  
EN ARRIÈRE DE L'UNITÉ  
VENTILATEURS À GRANDE VITESSE  
POTEAU  
2. Repérer les bornes POSITIVE (+) et NÉGATIVE (–) de la source dʼalimentation en c.c. (batterie).  
3. Installer un porte-fusible ou un disjoncteur près de la borne POSITIVE (+) de la source  
dʼalimentation en c.c. (batterie).  
("MARCHE/ARRÊT")  
DE PUISSANCE  
POSITIF  
(ROUGE) DE  
CÂBLE  
POTEAU NÉGATIF (NOIR)  
4. Relier une longueur de fil dʼun côté du porte-fusible ou du disjoncteur. Relier lʼautre extrémité du fil  
à la borne POSITIVE (+) du convertisseur.  
DE CÂBLE  
5. Relier une longueur de fil entre la borne NÉGATIVE (–) du convertisseur et la borne NÉGATIVE  
(–) de la source dʼalimentation en c.c.  
6. Relier une courte longueur de fil à lʼautre borne du porte-fusible ou du disjoncteur. Inscrire  
« POSITIF » ou « + » pour lʼidentifier.  
INDICATEUR  
LED D'ENTRÉE  
7. Relier lʼextrémité libre du fil du fusible ou du disjoncteur à la borne POSITIVE (+) de la source  
dʼalimentation en c.c. (batterie).  
SORTIE À C.A. DE 115  
VOLTS  
8. Insérer un fusible compatible avec le convertisseur dans le porte-fusible.  
9. Vérifier le convertisseur en le mettant sous tension et en le branchant dans une lampe ou un  
équipement de 100 watts.  
INDICATEUR LED  
DE RENDEMENT  
10. Si le convertisseur fonctionne mal, consulter la rubrique Dépannage de ce mode dʼemploi.  
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF  
MISE EN GARDE  
Les tailles de câble et de fusible données ici représentent une recommandation générale. Il  
faut toujours consulter le Code national de lʼélectricité avant dʼentreprendre une installation  
particulière.  
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible  
tension dʼun bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de  
ce convertisseur continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées  
auparavant pour les blocs dʼalimentation dʼordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit  
convertisseur continu-alternatif léger et facile à utiliser.  
• Les connecteurs desserrés peuvent faire surchauffer les câbles et fondre l'isolation.  
• Assurez-vous que vous n'avez pas inversé la polarité. Les dommages causés par une  
polarité inversée ne sont pas couverts par notre garantie.  
Forme dʼonde de sortie du convertisseur continu-alternatif  
Connexion à la charge  
AVIS : LʼONDE DE TENSION DE SORTIE DE CET APPAREIL NʼEST PAS SINUSOÏDALE. ELLE  
PRÉSENTE UNE DISTORSION HARMONIQUE TOTALE DE 35 % ET UNE HARMONIQUE SIMPLE  
MAXIMALE DE 28 % À UNE CHARGE NOMINALE DE 100 %.  
Le convertisseur continu-alternatif est pourvu de deux prises triphasée standard nord-américaine.  
Brancher le cordon du matériel à utiliser dans la prise(s) de c.a. Sʼassurer que lʼexigence de charge de  
votre matériel nʼexcède pas le courant continu maximal.  
IMPORTANT : Cette sortie de convertisseur nʼest pas sinusoïdale réelle. Par conséquent, elle ne con-  
vient pas pour alimenter les appareils suivants :  
Le convertisseur continu-alternatif a été mis au point pour être directement relié à un équipement  
standard électrique et électronique de la façon décrite précédemment. Ne pas relier le convertisseur  
continu-alternatif au câblage de distribution de c.a. domestique ou de VR. Ne pas relier le convertisseur  
continu-alternatif à un circuit de charge de c.a. où le conducteur neutre est relié à la terre ou au pôle  
NÉGATIF de la source de c.c. (batterie).  
. les fours micro-ondes; et  
. les chargeurs de piles sans transformateur.  
Son utilisation risque de faire fonctionner lʼoutil à une température plus élevée ou de le faire surchauffer.  
AVERTISSEMENT : ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif!  
La forme de lʼonde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde  
sinusoïdale modifiée ». Cʼest une forme dʼonde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme  
sinusoïdale du réseau électrique. Cette forme dʼonde est convenable pour la plupart des charges sur  
courant alternatif y compris les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils  
électroniques, transformateurs et petits moteurs.  
Appel de courant nominal comparativement à lʼappel de courant réel du  
matériel  
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels  
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts.  
Sʼassurer que la consommation énergétique de lʼarticle à alimenter est inférieure à 800 watts. Si la  
consommation énergétique est calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la  
tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.  
Lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace  
(tension RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique  
quʼanalogique) sont sensibles à la valeur moyenne de lʼonde plutôt quʼà la valeur RMS. Ils sont  
étalonnés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme dʼonde mesurée est une onde  
sinusoïdale pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) dʼune  
onde sinusoïdale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre  
efficace spécial sera plus basse dʼenviron 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la  
sortie de lʼappareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman  
4410 ou un Triplett 4200.  
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois  
pas à faire fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques  
et des appareils de chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur  
continu-alternatif ne réussit à fournir. Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes  
stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges résistives pour la même puissance calculée.  
Pour des raisons de sécurité, lʼappareil sʼéteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour  
redémarrer lʼappareil, débrancher simplement tous les dispositifs reliés à celui-ci; débrancher lʼappareil  
de toute source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, puis le rebrancher avant de rebrancher les dispositifs  
alimentés.  
 
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS  
Charges inductives, c.-à-d. les outils électriques.  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
dʼoutillage électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver lʼétablissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
Certains moteurs utilisés dans des outils électriques, des réfrigérateurs et des pompes requièrent un  
courant de surtension élevé pour démarrer.  
Ce convertisseur continu-alternatif peut recevoir une surtension deux fois supérieure à sa puissance  
nominale; toutefois certains moteurs requièrent une surtension encore plus importante à leur  
démarrage. Le convertisseur continu-alternatif ne sera pas endommagé lors dʼune tentative de  
démarrage dʼun tel produit, il sʼéteindra simplement en cas de surcharge.  
Fonctionnement de les sorties des courant alternatif de 115 volts  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de lʼune des deux façons suivantes :  
1. Relier le convertisseur à une source dʼalimentation en c.c. de 12 volts en bon état comme il est  
décrit dans ce mode dʼemploi. Veiller à ce que lʼespace soit suffisant pour assurer une bonne  
ventilation du convertisseur.  
2. Enfoncer le bouton-poussoir de mise sous tension pour mettre lʼappareil en marche.  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu  
quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître  
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport payé dʼavance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
3. Le voyant DEL vert de mise sous tension sʼallumera indiquant ainsi une bonne connexion. Si le  
voyant DEL jaune de tension dʼalimentation basse ou le voyant DEL rouge de défaillance sʼallume,  
ce qui indique la présence dʼune défaillance, consulter la rubrique « Dépannage » de ce mode dʼemploi.  
4. Brancher lʼappareil (110/120 volts c.a.) dans une des prises à trois broches du convertisseur  
continu-alternatif et sʼen servir normalement.  
Remarque : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui  
génèrent de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des  
fours à micro-ondes et des grille-pains.  
Ne pas oublier de débrancher le convertisseur de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest  
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune  
province à lʼautre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas destiné à un  
usage commercial.  
pas utilisé.  
Caractéristiques de sécurité  
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :  
Faible tension de la batterie : une faible tension nʼendommage pas le convertisseur continu-alternatif.  
Par contre, elle pourrait endommager la source dʼalimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif  
sʼéteindra automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 0,3 volts de c.c.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes  
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Tension dʼalimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra automatiquement dès  
que la tension dʼentrée du courant continu excède 15,5 0,5 volts. En effet, cette tension peut  
endommager lʼappareil.  
FICHE TECHNIQUE  
Puissance max. en continu :  
Capacité de surtension :  
Tension dʼentrée :  
800 watts  
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra  
1600 watts  
automatiquement.  
12,8 volts  
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra  
Tension de sortie :  
env. 115 volts en c.a., tension efficace (RMS), 60 Hz  
< 11,0 volts en c.c.  
automatiquement en présence dʼun court-circuit.  
Avertisseur de faible tension :  
Arrêt en présence de faible tension :  
Arrêt thermique :  
Conseils dʼutilisation  
10,5 0,3 volts en c.c.  
automatique  
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de lʼeau ou dʼautres liquides.  
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure  
du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.  
Forme dʼonde :  
onde sinusoïdale modifiée  
prises standard nord-américaines  
internes  
Connexion de sortie :  
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir  
une circulation dʼair libre autour de lʼappareil. Ne pas déposer dʼarticles sur ou sous le convertisseur  
continu-alternatif en cours de fonctionnement. Lʼappareil sʼéteindra si la température interne est trop  
élevée. Le convertisseur continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès quʼil a refroidi.  
Fusibles :  
Câbles dʼentrée :  
câbles à pinces de batterie  
10 à 20 °C (50 à 68 °F)  
0 à 40 °C (32 à 104 °F)  
5 à 95 % sans condensation  
Température de fonctionnement :  
Température de rangement :  
Humidité de fonctionnement/relative :  
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout  
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. Cʼest un appareil électrique  
qui peut produire une étincelle lors dʼune connexion électrique ou un bris de celle-ci.  
SOINS ET ENTRETIEN  
Rangement  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
1. La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
2. Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour  
maintenir une circulation dʼair libre autour de lʼappareil.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
3. Éviter les endroits près dʼappareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du  
soleil ou à une humidité excessive.  
Remplacement de fusible  
Ce convertisseur est doté de plusieurs fusibles internes. Habituellement, ces fusibles ne grillent pas à  
moins quʼil y ait un trouble important dans lʼappareil. Les fusibles internes sont remplaçables; toutefois,  
seul un personnel formé devrait effectuer le remplacement des fusibles. Si lʼappareil est endommagé  
durant le remplacement dʼun fusible, la garantie peut être annulée.  
DÉPANNAGE  
Problèmes audiovisuels communs  
Problème  
Explication/recommandation  
« Bourdonnement » des  
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de  
mini-chaînes peu coûteux émettent un bourdonnement lors du  
fonctionnement avec le convertisseur continu-alternatif. En fait, le  
bloc dʼalimentation du dispositif électronique ne filtre pas  
correctement lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le  
convertisseur continu-alternatif. Lʼutilisation dʼune chaîne  
haute-fidélité, qui intègre un bloc dʼalimentation de plus haute qualité,  
est lʼunique solution à ce problème.  
chaînes haute-fidélité  
Brouillage des signaux  
télévisés  
Le convertisseur est blindé pour réduire le brouillage avec les signaux  
de télévision. Toutefois, dans certains cas, certaines interférences  
demeurent visibles particulièrement avec de faibles signaux. Utiliser  
les procédures suivantes pour améliorer lʼimage :  
1.Déplacer le convertisseur aussi loin que possible du  
téléviseur, de lʼantenne et des câbles de lʼantenne. Utiliser au  
besoin une petite rallonge pour alimentation en courant alternatif.  
2. Orienter les câbles de lʼantenne et le cordon dʼalimentation du  
téléviseur de manière à minimiser le brouillage.  
3. Sʼassurer que lʼantenne qui alimente le téléviseur produit un signal  
approprié (« sans neige ») et que le câble blindé de lʼantenne  
utilisé est de haute qualité.  
Défaillances  
Entrée  
Sortie  
Cause possible  
Recommandation  
couleurs couleurs  
des del  
des del  
Jaune  
Tension dʼalimentation Démarrer le moteur  
basse  
Rouge  
Tension de batterie  
Recharger la batterie ou vérifier lʼalimentation en  
inférieure à 10,5 volts courant continu.  
Rouge  
Rouge  
Lʼéquipement utilisé  
• Réduire la charge à un maximum de 800.  
débite trop de courant  
Arrêt thermique du  
convertisseur  
Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la  
ventilation autour de lʼappareil est adéquate et que la  
charge débitée est de moins de 800 watts en mode  
continu.  
Débrancher lʼappareil alimenté en courant alternatif.  
Débrancher lʼappareil de la source dʼalimentation en  
courant continu de 12 volts. Vérifier le cordon  
dʼalimentation de lʼappareil. En vue de contacter un  
centre de réparation Black & Decker, consulter la  
rubrique Informations sur les réparations qui suit.  
Rouge  
Court-circuit de la  
sortie en courant  
alternatif  
Le voyant DEL de défaillance rouge ou jaune sʼallume  
La DEL de défaillance rouge indique la mise en arrêt du convertisseur continu-alternatif en raison dʼune  
défaillance dʼalimentation, de température trop élevée ou de surcharge/court-circuit, et la DEL de  
défaillance jaune indique une défaillance dʼalimentation ou de température trop élevée.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont disponibles auprès de votre  
distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,  
composer le : 1-800-544-6986.  
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer  
dangereuse.  
 

Black Decker Blender BLP7600BDC User Manual
Black Decker Drill TV300 User Manual
Bolens Blower 244 692 000 User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer RH328VC User Manual
Bosch Power Tools Work Light 4 V User Manual
Cadet Electric Heater C051 User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker 10540G MK2 User Manual
Canon Security Camera 1867B001 User Manual
Carrier Heat Pump 50HQ User Manual
Casio IP Phone 40DHB0002USAR User Manual