Campbell Hausfeld Vacuum Cleaner IN465300AV User Manual

Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Garantía Limitada  
Deck ‘N Drive  
1. Duracion: Un año a partir de la fecha de compra del comprador original.  
2. QUIEN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, Harrison, Ohio, 45030,  
Teléfono: (800) 330-0712.  
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión  
Campbell Hausfeld.  
4. QUÉ PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier herramienta de lavado a presión Campbell Hausfeld  
proporcionada o fabricada por el Garante.  
Surface Cleaner  
BUILT TO LAST  
Electric Version  
5. LO QUÉ ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del periodo  
de garantía con las excepciones anotadas abajo.  
Operating Instructions and Parts Manual  
6. LO QUÉ NO ÉSTA CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMI-  
TADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE  
DURACIÓN. Si esta herramienta de lavado a presión es empleada para uso comercial, industrial o alquiler, la garantía será  
aplicable durante 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no está permitida la limitación de  
la duración de una garantía implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER  
DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA de lavado a presión CAMPBELL HAUSFELD. En algunos  
estados no se permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitacion o  
exclusión no es aplicable.  
C. Cualquier fallo que sea el resultado de daños de envío, accidente, abuso, negligencia por parte del comprador o si éste  
no instala y hace funcionar la herramienta de lavado a presión de acuerdo con las instrucciones proporcionadas con el  
producto en el/los manual(es) del propietario.  
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantres, ajustes, etc.  
E. Artículos o servicios que normalmente se necesitan para el mantenimiento de la herramienta de lavado a presión.  
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes  
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.  
G. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:  
2. To reduce the risk of injury, close supervi-  
Description  
sion is necessary when a product is used  
The Deck ‘N Drive Surface Cleaner provides a  
near children.  
convenient solution for all your cleaning  
3. ALWAYS disconnect from gun before disas-  
needs outside the home.  
sembling or repairing the unit.  
4. Follow all safety codes as well as the  
Safety Guidelines  
Occupational Safety and Health Act  
(OSHA).  
This manual contains information that is very  
important to know and understand. This infor-  
mation is provided for SAFETY and to PREVENT  
EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this  
information, observe the following symbols.  
!
5. Ensure safety devices are operating proper-  
ly before each use. DO NOT remove or  
modify any part of the surface cleaner.  
1. Artículos con un desgaste normal, como mangueras de alta presión, sellos de agua y aceite, anillos en O, válvulas, lan-  
zas y boquillas de rociado.  
2. Escobillas del motor (modelos eléctricos solamente).  
3. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.  
4. Componentes oxidados.  
6. Know how to stop this product and bleed  
pressure quickly. Be thoroughly familiar  
with the controls.  
DANGER  
Danger indicates an immi-  
nently hazardous situation which, if not  
avoided, WILL result in death or serious  
injury.  
5. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no  
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.  
7. Stay alert – watch what you are doing.  
8. Do not operate the product when fatigued  
or under the influence of alcohol or drugs.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo de la her-  
ramienta de lavado a presión o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada o que  
no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período de la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
!
WARNING  
Warning indicates a poten-  
tially hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or serious  
injury.  
9. Keep operation area clear of all persons.  
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.  
10. Do not overreach or stand on unstable  
B. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s) del propietario.  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o reem-  
plazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio y de  
acuerdo a la disponibilidad de refacciones.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría  
tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.  
!
CAUTION  
support. Keep good footing and balance  
at all times.  
Caution indicates a poten-  
tially hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or moder-  
ate injury.  
NOTE: Information that requires special  
attention.  
!
WARNING  
Risk of injection or severe  
injury. Keep clear of rotating arm and  
nozzles. Do not discharge streams at per-  
sons. This product is to be used only by  
trained operators. Always remove surface  
cleaner from gun before cleaning debris  
from tip.  
Important Safety Instructions  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
!
WARNING  
When using this product, basic precautions should  
always be followed, including the following:  
1. Read all instructions before using the  
product.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
IN465300AV 2/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/  
Scott Fetzer  
24 Sp  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Sírvase Llamar al  
Distribuidor Más Cercano a Su Domicilio  
3. Attach to pressure washer gun as shown in  
Figure 1.  
Assembly  
1. Attach threaded extension into surface  
cleaner base. Do not overtighten. Base  
should rotate easily around extension as  
shown in Figure 1.  
Sírvase darnos la siguiente:  
- Descripción del Modelo: Limpiador de Superficies  
Deck ‘N Drive  
Dirija toda la correspondencia a:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
NOTE: For vertical surfaces, remove second  
extension, as shown in Figure 2.  
- Número de serie (de haberlo)  
- Descripción y número del repuesto según la lista  
de repuestos  
100 Mundy Memorial Drive  
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.  
2. Attach bayonet extension to first extension  
and base. Slide bayonet fitting into exten-  
sion receptacle. Turn clockwise, as shown in  
Figure 1.  
2
1
Second extension  
Wall  
4
5
3
Pressure washer  
gun (not supplied)  
6
Bayonet extension  
No. de Ref. Descripción  
Número del repuesto Ctd.  
Threaded extension  
Handles  
1
2
3
Boquilla, 0,95mm (juego de 2)  
Juego de sellado  
Herramienta para boquilla y perno central  
PM342100SV  
PM342103SV  
PM342104SV  
1
1
1
Remove second  
extension when  
cleaning vertical  
surfaces  
4
5
6
Extensión roscada  
Extensión de bayoneta  
Brazo giratorio  
PM342105SV  
PM342106SV  
PM342107SV  
1
1
1
Use handles as  
needed when  
cleaning vertical  
surfaces  
Figure 1  
Figure 2  
22 Sp  
3
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
Operation  
Guía de mantenimiento  
NOTA: Después de un uso reiterado o de  
daño, cambie los sellos de plástico y la aran-  
dela de nylon según sea necesario (vea la  
Figura 5). Se han incluido sellos y arandelas  
adicionales para su practicidad.  
USING YOUR SURFACE CLEANER  
1. Find the pressure adjusting knob on the top  
of surface cleaner. Use this knob to decrease  
or increase pressure. Decreasing the pres-  
sure will protect softer material such as  
wood decks and fences. Increased pressure  
can be used for concrete, brick or block  
surfaces (see Figure 3).  
Less  
pressure  
More  
pressure  
1. Con la herramienta que se proporciona,  
retire el perno central y el brazo giratorio  
como se muestra en la Figura 5.  
Boquilla  
Herramienta  
Figure 3  
Figura 6  
2. Usando la misma herramienta, retire la  
boquilla de cada extremo del brazo girato-  
rio como se muestra en la Figura 5.  
2. For best results, pull the surface cleaner  
toward you while spraying. If swirl marks  
appear on work surface, reduce your pulling  
speed. Always start pulling action before  
triggering gun. Always release trigger  
before stopping. This will avoid damaging  
soft material surfaces. Also avoid left to  
right movements when using the surface  
cleaner.  
3. Reemplace la boquilla según sea necesario.  
Vea las figuras 6 y 7. Para una correcta alin-  
eación de las boquillas, ajuste hasta que la  
herramienta entre en contacto con la  
lengüeta del brazo giratorio, como se mues-  
tra en la Figura 8.  
4. Reemplace el brazo giratorio y el perno cen-  
tral. Ajuste el perno central usando la her-  
ramienta que se proporciona, como se  
muestra en la Figura 5.  
3. Do not allow rotating arm to make contact  
with sharp or hard objects (such as the edge  
of a step). This may result in damage to the  
rotating arm and nozzles (see Figure 4).  
Figure 4  
Brazo giratorio  
Figura 7  
Sello de plástico  
Arandela  
4. Use handles as needed when cleaning verti-  
cal surfaces.  
de nylon  
Perno central  
Brazo giratorio  
Boquilla  
Herramienta  
Boquilla  
Apriete hasta que la her-  
ramienta toque la lengüeta  
sobre el brazo giratorio  
Figura 8  
Figura 5  
4
21 Sp  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
Maintenance Guide  
Funcionamiento  
NOTE: After repeated use or damage, replace  
plastic seals and nylon washer as needed (see  
Figure 5). An extra supply has been included  
for your convenience.  
CÓMO USAR SU LIMPIADOR DE SUPERFICIES  
1. Ubique la perilla de regulación de presión  
en la parte superior del limpiador de super-  
ficies. Use esta perilla para disminuir o  
aumentar la presión. Al disminuir la presión,  
protegerá materiales más blandos como  
plataformas de madera y cercas. Aumentar  
la presión puede servir para superficies de  
hormigón, ladrillos o bloques (vea la  
Figura 3).  
1. Using tool provided, remove center bolt and  
rotating arm as shown in Figure 5.  
Menos presión  
Más presión  
Nozzle  
Tool  
2. Using the same tool, remove nozzle from  
each end of rotating arm as shown in  
Figure 5.  
Figure 6  
Figura 3  
2. Para obtener mejores resultados, tire del  
limpiador de superficies hacia usted mien-  
tras rocía. Si aparecen marcas de remolinos  
en la superficie de trabajo, reduzca la veloci-  
dad en que tira. Empiece siempre con jalar  
antes de accionar el gatillo de la pistola.  
Suelte siempre el gatillo antes de parar.  
También, evite los movimientos de izquierda  
a derecha cuando use el limpiador de super-  
ficies.  
3. Replace nozzle as needed. See Figures 6 and  
7. For proper alignment of nozzles, tighten  
until tool contacts tab on rotating arm, as  
shown in Figure 8.  
4. Replace rotating arm and center bolt.  
Tighten center bolt using tool provided, as  
shown in Figure 5.  
3. No permita que el brazo giratorio entre en  
contacto con objetos duros o afilados (como  
el borde de un escalón). Esto puede provo-  
car daños al brazo giratorio y a las boquillas  
(vea la Figura 4).  
Rotating arm  
Figure 4  
Plastic seal  
Nylon  
Figure 7  
washer  
Center bolt  
4. Use los asideros de sujeción según sea nece-  
sario al limpiar superficies verticales.  
Rotating arm  
Nozzle  
Tool  
Nozzle  
Tighten until tool  
touches tab on  
rotating arm  
Figure 8  
Figure 5  
5
20 Sp  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
3. Conecte a la pistola de su lavadora a presión  
como se muestra en la Figura 1.  
For replacement parts or technical assistance, call 1-800-330-0712  
Ensamblaje  
1. Conecte la extensión roscada a la base del  
limpiador de superficies. No apriete en  
exceso. La base debe girar fácilmente  
alrededor de la extensión como se muestra  
en la Figura 1.  
NOTA: Para superficies verticales, quite la  
segunda extensión, como se muestra en la  
Figura 2.  
Please provide following information:  
- Model Description: Deck ‘N Drive Surface Cleaner  
- Serial number (if any)  
Address any correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
- Part description and number as shown in parts list  
100 Mundy Memorial Drive  
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.  
2. Conecte la extensión de bayoneta a la  
primera extensión y a la base. Deslice la  
conexión de la bayoneta en el receptáculo  
de extensión. Gire hacia la derecha, como se  
muestra en la Figura 1.  
2
1
Segunda extensión  
Pared  
4
5
3
Pistola de la  
lavadora a presión  
(no está incluida)  
6
Extensión de bay-  
oneta  
Ref No.  
Description  
Part Number  
Qty.  
Retire la segunda  
extensión cuando  
limpie superficies  
verticales  
1
2
3
Nozzle, 0.95 mm (set of 2)  
Seal kit  
Tool for nozzle and center bolt  
PM342100SV  
PM342103SV  
PM342104SV  
1
1
1
Extensión roscada  
Asideros de sujeción  
4
5
6
Threaded extension  
Bayonet extension  
Rotating arm  
PM342105SV  
PM342106SV  
PM342107SV  
1
1
1
Use los asideros  
de sujeción según  
sea necesario al  
limpiar superficies  
verticales  
Figura 1  
Figura 2  
6
19 Sp  
 
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
More Cleaning Tools From Campbell Hausfeld  
More Cleaning Tools From Campbell Hausfeld  
Call 1-800-330-0712 to order  
High Pressure Soap Lance  
Rotating Power Nozzle  
Adjustable Pressure Nozzle  
-
Sprays soap up to 25 ft.  
-
Powerful rotating spray pattern cleans  
deeper and wider than standard spray  
nozzles to save time and effort  
-
Provides excellent surface protection for  
-
Soap tank holds up to 1/2 gallon of  
fluid. Can also hold bleach.  
a wide range of projects  
-
Made of durable, rust resistant  
materials  
-
Approximately 3 minutes of spraying  
time with full tank  
-
-
PW1022 for use with all electric models  
with bayonet-style gun  
-
-
Nozzle features fixed fan pattern  
Adjustable from 100 PSI to pressure  
washer’s maximum pressure  
PW1070 works with most gas pressure  
washers up to 3200 PSI  
-
-
-
Made of durable, rust resistant materials  
Nozzle features adjustable fan pattern  
PW1060 works with most gas pressure  
washers up to 3200 PSI, 4 GPM  
PW1061 works with most electric  
pressure washers  
PW1023 for use with all gas models up  
-
-
-
PW1071 works with most electric  
pressure washers up to 1900 PSI  
Detergent (1 gallon)  
-
-
-
-
-
-
PW0047 Concrete Cleaner  
PW0049 Car & Boat Wash  
PW0050 Deck & Fence Cleaner  
PW0051 General Purpose Cleaner  
PW0052 House & Siding Wash  
PW0053 Heavy Duty Degreaser  
7
18 Sp  
Operating Instructions and Parts Manual  
Ver la Garantía en página 24 Sp para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Limpiador de  
Superficies Deck ‘N Drive  
Limited Warranty  
Para uso con modelos a eléctricos  
1. DURATION: From one year from the date of purchase by the original purchaser.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison,  
Ohio, 45030, Telephone: (800) 330-0712  
BUILT TO LAST  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld pressure washer.  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED UNDER THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld Pressure Washer tool supplied or manu-  
factured by the Warrantor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the dura-  
tion of the warranty period with the exceptions noted below.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
Descripción  
producto.  
El limpiador de superficies Deck ‘N Drive pro-  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
2. Para reducir el riesgo de lesiones, se deberá  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE  
DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this pressure washer tool is used for commercial, industri-  
al or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States do not allow  
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRESSURE WASHER TOOL. Some States do not allow the exclu-  
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from shipping damage, accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to install and operate pres-  
sure washer tool in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants and adjustment.  
porciona una práctica solución para todas sus  
supervisar muy de cerca cuando un produc-  
necesidades de limpieza fuera de la casa.  
to se usa cerca de niños.  
3. Desconecte SIEMPRE la unidad de la pistola  
antes de desarmarla o repararla.  
Guías de seguridad  
4. Cumpla con todos los códigos de seguridad  
Este manual contiene información que es muy  
así como también con la Ley de salud y  
importante que se conozca y comprenda. Esta  
información se proporciona con fines de  
seguridad ocupacional (OSHA).  
E. Items or service normally required to maintain the pressure washer tool.  
5. Asegúrese de que los dispositivos de seguri-  
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON  
F. Gasoline engine and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components  
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.  
G. Additional items not covered under the warranty:  
1. Normal wear items such as high pressure hoses, water and oil seals, o-rings, valves, lances and spray nozzles.  
2. Motor brushes (Electric models only).  
3. Cosmetic defects that do not interfere with functionality.  
4. Rusted components.  
5. Pump wear or valve damage caused by using improper oil, oil contamination or by failure to follow proper oil mainte-  
nance guidelines.  
dad estén funcionando correctamente  
EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta infor-  
mación, observe los siguientes símbolos.  
antes de cada uso. NO quite ni modifique  
ninguna pieza del limpiador de superficies.  
!
PELIGRO  
Peligro indica una  
6. Aprenda cómo detener este producto y lib-  
situación inminentemente peligrosa, que  
si no se evita, OCASIONARÁ la muerte o  
lesiones graves.  
erar la presión rápidamente. Familiarícese  
bien con los controles.  
7. Manténgase alerta y mire lo que está  
haciendo.  
8. No haga funcionar el producto cuando esté  
fatigado o bajo la influencia de drogas o  
alcohol.  
9. Mantenga a todas las personas alejadas del  
área de funcionamiento.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, pressure washer tool  
or component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
!
ADVERTENCIA  
Advertencia indica  
una situación potencialmente peligrosa,  
que si no se evita, PODRÍA ocasionar la  
muerte o lesiones graves.  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Use reasonable care in the operation and maintenance of the pressure washer as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from state to state or country to country.  
!
PRECAUCION  
Precaución indica  
una situación potencialmente peligrosa,  
que si no se evita, PUEDE dar como resul-  
tado lesiones leves o moderadas.  
10. No se estire ni se pare sobre un apoyo  
inestable. Mantenga un buen soporte y  
equilibrio en todo momento.  
NOTA: Información que requiere atención  
especial.  
!
ADVERTENCIA  
Riesgo de inyección o  
lesiones graves. Manténgase alejado del  
brazo giratorio y boquillas. No descargue  
chorros hacia las personas. Este producto  
está diseñado para que lo usen única-  
mente operadores capacitados. Siempre  
retire el limpiador de superficies de la  
pistola antes de limpiar los residuos de la  
boquilla.  
Importantes instrucciones de  
seguridad  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
ADVERTENCIA  
Cuando use este producto, siempre se deberán  
seguir precauciones básicas, incluyendo las  
siguientes:  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
8
IN465300AV 2/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/  
Scott Fetzer  
 
Voir la Garantie à la page 16 Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Nettoyeur de  
Garantie Limitée  
surface Deck ‘N Drive  
1. DURÉE : Pendant un an à partir de la date d’achat par l’acheteur original.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,  
45030, Téléphone: (800) 330-0712  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): Lacheteur originel (sauf en cas de revente) du pulvérisateur de lavage  
Campbell Hausfeld.  
À utiliser avec les modèles à élec-  
triques  
BUILT TO LAST  
4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS SOUS CETTE GARANTIE : Tout pulvérisateur de lavage Campbell Hausfeld fourni ou fab-  
riqué par le garant.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la  
période de validité de la garantie avec les exceptions indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialité et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si cet outil de pulvéri-  
sation de lavage est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou de location, la garantie s’applique pendant quatre-  
vingt-dix (90) jours de la date d’achat. Certains états n’acceptent pas de limites quant à la durée de la garantie implicite,  
il se peut donc que les limites précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.  
2. Pour réduire les risques de blessures, il faut  
Description  
une supervision étroite lorsqu’un produit  
Le nettoyeur de surface Deck ‘N Drive offre  
est utilisé près d’enfants.  
une solution pratique pour tous vos besoins  
3. TOUJOURS débrancher du pistolet avant de  
de nettoyage à l’extérieur de la maison.  
démonter ou de réparer l’appareil.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT,  
PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL DE PULVÉRISATION DE LAVAGE CAMPBELL HAUSFELD. Quelques  
Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclu-  
sion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute défaillance découlant de dommages durant l’expédition, d’accidents, de mauvais traitements de l’acheteur, de nég-  
ligence ou de défaillance au niveau de l’installation et du fonctionnement du pulvérisateur conformément aux instruc-  
tions fournies dans le(s) manuel(s) de propriétaire fourni(s) avec le produit.  
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants, et réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien du pulvérisateur.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. Lacheteur doit retourn-  
er les pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.  
G. Articles additionnels qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Les articles d’usure normale tels que les boyaux haute pression, les joints d’étanchéité et d’eau, les joints toriques, les  
soupapes, les lances et les embouts de pulvérisation.  
2. Brosses de moteur (Modèles électriques seulement).  
3. Les défauts esthétiques qui n’affectent pas la fonction.  
4. Pièces détachées rouillées.  
4. Suivre tous les codes de sécurité en plus de  
l’Occupational Safety and Health Act  
(OSHA).  
Directives de sécurité  
Ce manuel contient de l’information très  
5. S’assurer que les dispositifs de sécurité fonc-  
importante à connaître et à comprendre.  
tionnent correctement avant chaque utilisa-  
Linformation est fournie pour la SÉCURITÉ et  
tion. NE PAS retirer ou modifier toute pièce  
pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
du nettoyeur de surface.  
Pour aider à reconnaître cette information,  
6. Il faut savoir comment arrêter l’appareil et  
observer les symboles suivants.  
purger la pression rapidement. Bien se  
!
DANGER  
Danger indique une  
familiariser avec les commandes.  
situation dangereuse imminente qui  
MÈNERA à la mort ou à des blessures  
graves si elle n’est pas évitée.  
7. Il faut être vigilant et savoir ce qu’on fait.  
8. Ne pas faire fonctionner le produit fatigué  
ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.  
9. Garder les personnes loin de l’aire de fonc-  
tionnement.  
10. Ne pas se pencher ou se tenir debout sur  
un support instable. Garder bon pied et  
bon équilibre en tout temps.  
5. Usure de la pompe ou le dommage aux soupapes causé par l’utilisation de type d’huile incorrect, la contamination de  
l’huile ou par le manque de suivre les directives d’entretien d’huile.  
!
AVERTISSEMENT  
Avertissement  
indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
RISQUE d’entraîner des lésions cor-  
porelles graves ou même la mort.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un  
pulvérisateur de lavage ou d’une pièce détachée qui s’est révélé défectueux, qui fonctionne mal et/ou qui n’est pas con-  
forme pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE LACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Utilisaton et entretien du pulvérisateur de lavage avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utili-  
sation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le  
remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la dispon-  
abilité des pièces de rechange.  
!
AVERTISSEMENT  
!
ATTENTION  
Risque d’injection ou  
de blessure grave. Rester hors de la  
portée du bras rotatif et des buses. Ne  
pas décharger de jets vers les personnes.  
Ce produit doit être utilisé seulement par  
des opérateurs formés. Toujours retirer le  
nettoyeur de surface du pistolet avant de  
retirer les débris de l’embout.  
Attention indique  
une situation potentiellement dan-  
gereuse qui,si elle n’est pas évitée, POUR-  
RAIT risquer d’entraîner des lésions cor-  
porelles mineures ou modérées.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
Lacheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
REMARQUE : Linformation qui exige une  
attention spéciale.  
Importantes instructions de sécurité  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
• Rester hors de la portée du bras rotatif et  
des buses. Ne JAMAIS pointer le jet pul-  
vérisé haute pression vers toute personne,  
animal ou vers soi-même.  
• Toujours porter des lunettes de sécurité, des  
lunettes étanches et des vêtements  
!
AVERTISSEMENT  
En utilisant ce produit, il faut suivre les précau-  
tions de base, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le  
produit.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
IN465300AV 2/05  
© 2005 Campbell Hausfeld/  
Scott Fetzer  
16 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
blage pistolet/baguette, embouts, etc.).  
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld  
Plus d’outils de nettoyage de Campbell Hausfeld  
Appeler le 1-800-330-0712 pour commander  
Directives de sécurité  
!
AVERTISSEMENT  
Dommage à  
(suite)  
l’équipement.  
protecteurs en utilisant ou effectuant l’en-  
tretien.  
• Ne jamais mettre la main ou les doigts sur  
les embouts de pulvérisation tandis que l’ap-  
pareil est en marche.  
• Ne jamais essayer d’arrêter ou de détourner  
les fuites avec toute partie du corps.  
• Toujours engager le verrou de sécurité de la  
gâchette en position sans danger même si  
on arrête seulement pendant quelques  
moments.  
• Toujours suivre les recommandations d’éti-  
quettes du fabricant de détergent pour la  
bonne utilisant des détergents. Toujours se  
protéger les yeux, la peau et le système res-  
piratoire du détergent.  
• Toujours mettre l’alimentation d’eau à  
“ON” (marche) avant de mettre l’appareil  
en marche. Faire tourner la pompe à sec  
cause de graves dommages.  
• Ne pas faire fonctionner le pulvérisateur de  
lavage avec le tamis d’entrée d’eau retiré.  
Garder le tamis libre de débris et sédiments.  
• NE JAMAIS faire fonctionner le pulvérisateur  
de lavage avec des pièces brisées ou man-  
quantes. Vérifier régulièrement  
l’équipement et réparer ou remplacer immé-  
diatement les pièces usées ou endom-  
magées.  
• Utiliser seulement l’embouts fourni avec cet  
appareil.  
• Ne jamais laisser le nettoyeur de surface  
sans supervision tandis que l’appareil est en  
marche.  
• Ne jamais essayer de modifier les réglages  
en usine. Modifier les réglages d’usine pour-  
rait endommager l’appareil et annulerait la  
garantie.  
• Toujours tenir le pistolet et le nettoyeur de  
surface bien fermement en démarrant et en  
utilisant l’appareil.  
Lance à savon haute pression  
Embout mécanique rotatif  
Embout de pression ajustable  
-
-
Pulvérise du savon jusqu’à 7,6 m  
Réservoir de savon contient jusqu’à 1,9 l  
de fluide. Peut aussi convenir pour un  
agent de blanchiment.  
-
Le puissant motif de pulvérisation  
rotatif nettoie en profondeur et plus  
large que les embouts de pulvérisation  
standard pour gagner du temps et  
réduire les efforts  
-
Fournit une excellente protection de  
surface pour une gamme variée de pro-  
jets  
-
-
-
-
Fabriqué de matériaux durables, résis-  
tants à la rouille  
Lembout comprend un motif d’éventail  
fixe  
S’ajuste de 689,5 kPa à une pression  
maximum de pulvérisation de lavage  
PW1070 fonctionne avec la plupart des  
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à  
22063 kPa  
-
-
-
-
Environ 3 minutes de temps de pulvéri-  
sation avec un réservoir plein  
Fabriqué de matériaux durables, résis-  
tants à la rouille  
Lembout comprend un motif d’éventail  
réglable  
PW1060 fonctionne avec la plupart des  
pulvérisateurs de lavage à gaz jusqu’à  
22063 kPa, 15,1 l/min  
!
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser de  
pression dépassant la pression de fonc-  
tionnement de toutes pièces (tuyaux, rac-  
cords, etc.) dans le système sous pression.  
S’assurer que tout l’équipement et les  
accessoires sont d’une valeur nominale  
appropriée pour soutenir la pression de  
service maximum de l’appareil.  
-
-
PW1022 à utiliser avec tous les modèles  
électriques avec pistolet de style à  
baïonnette  
PW1023 à utiliser avec tous les modèles  
à gaz jusqu’à 15168,5 kPa avec un pisto-  
let fileté  
-
PW1071 fonctionne avec la plupart des  
pulvérisateurs de lavage électriques  
jusqu’à 13100 kPa  
-
PW1061 fonctionne avec la plupart des  
pulvérisateurs électriques  
!
AVERTISSEMENT  
Risque d’explosion.  
• NE JAMAIS pulvériser de liquides inflamma-  
bles ou utiliser le pulvérisateur de lavage  
contenant de la poussière, des liquides ou  
des vapeurs combustibles.  
• NE JAMAIS laisser l’appareil fonctionner  
avec la gâchette dégagée (fermée) pendant  
plus d’une (1) minute. Laccumulation de  
chaleur résultante endommagera la pompe.  
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil  
dans un édifice fermé ou dans ou près d’un  
environnement explosif.  
• Le pulvérisateur de lavage n’est pas conçu  
pour pomper l’eau chaude. NE JAMAIS le  
brancher à une alimentation d’eau chaude  
car cela réduira de beaucoup la vie de la  
pompe.  
• NE JAMAIS ranger le nettoyeur de surface à  
l’extérieur ou à un endroit où il pourrait  
geler.  
!
AVERTISSEMENT  
Ne pas pulvériser  
d’appareils électriques et de câblage.  
• Ne jamais débrancher le boyau de décharge  
haute pression de l’appareil tandis que ce  
dernier est sous pression. Pour réduire la  
pression de l’appareil, couper le courant et  
l’alimentation d’eau, puis presser la  
gâchette 2 à 3 fois.  
• Ne jamais engager de manière permanente  
le mécanisme de la gâchette du pistolet.  
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans  
que tous les composants ne soient branchés  
correctement sur l’appareil (poignée, assem-  
Détergent, 3,8 litres  
PW1009 Brosse de terrasse et  
de parement  
PW1011 Brosse de véhicule  
rotative  
-
-
-
PW0047 Nettoyeur de béton  
PW0049 Lavage de bateau et de voiture  
PW0050 Nettoyeur de terrasse et clô-  
ture  
!
ATTENTION  
-
Action rotative des soies dissout la  
saleté et l’encrassement rebelles, mais  
sans endommager les finis délicats  
-
Tête de large brosse et soies dures net-  
toient les terrasses et les parements plus  
rapidement et plus facilement  
À utiliser avec tous les pulvérisateurs de  
lavage CH  
Garder le boyau loin  
d’objets tranchants. Les boyaux qui écla-  
tent peuvent causer des blessures.  
Examiner régulièrement les boyaux et les  
remplacer s’ils sont endommagés. Ne  
jamais essayer de réparer un boyau  
endommagé.  
-
-
PW0051 Nettoyeur tout usage  
PW0052 Lavage de maison et de pare-  
ment  
-
-
À utiliser avec tous les pulvérisateurs de  
lavage Campbell Hausfeld  
-
PW0053 Dégraisseur robuste  
10 Fr  
15 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-330-0712  
3. Fixer le pistolet du pulvérisateur de lavage  
tel qu’illustré sous la figure 1.  
Assemblage  
1. Fixer la rallonge filetée dans la base du net-  
toyeur de surface. Ne pas trop resserrer.  
La base devrait tourner facilement autour  
de la rallonge tel qu’illustré sous la figure 1.  
S’il vous plaît fournir l’information suivant:  
- Description du modèle : Nettoyeur de surface Deck ‘N  
Drive  
Adresser toute correspondance à :  
Campbell Hausfeld  
Attn: Customer Service  
REMARQUE : Pour les surfaces verticales,  
retirer la deuxième rallonge, tel qu’illustré  
sous la figure 2.  
- Numéro de série (si présent)  
- Description de la pièce et son numéro  
sur la liste  
100 Mundy Memorial Drive  
Mt. Juliet, TN 37122 U.S.A.  
2. Fixer la rallonge à baïonnette à la première  
rallonge et à la base. Glisser le raccord à  
baïonnette dans la prise de la rallonge.  
Tourner dans le sens des aiguilles d’une  
montre, tel qu’illustré sous la figure 1.  
2
1
Deuxième rallonge  
4
5
Mur  
3
Pistolet du pul-  
vérisateur de lavage  
(non fourni)  
6
Rallonge à baïon-  
nette  
No de Réf. Description  
Numéro de pièce Qté.  
1
2
3
Embout, 0,95 mm (jeu de 2)  
Trousse de joints  
Outil pour embout et boulon central  
PM342100SV  
PM342103SV  
PM342104SV  
1
1
1
Retirer la deux-  
ième rallonge en  
nettoyant les sur-  
faces verticales  
Rallonge filetée  
4
5
6
Rallonge filetée  
Rallonge à baïonnette  
Bras rotatif  
PM342105SV  
PM342106SV  
PM342107SV  
1
1
1
Poignées de  
maintien  
Utiliser les  
poignées de main-  
tien au besoin en  
nettoyant les sur-  
faces verticales  
Figure 1  
Figure 2  
14 Fr  
11 Fr  
 
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Guide d’entretien  
Fonctionnement  
REMARQUE : Après une utilisation répétée  
ou des dommages, replacer les garnitures  
étanches de plastique et la rondelle de nylon  
au besoin (voir la figure 5). Une fourniture  
supplémentaire a été incluse pour votre com-  
modité.  
UTILISER VOTRE NETTOYEUR DE SURFACE  
1. Trouver le bouton d’ajustement de pression  
sur le dessus du nettoyeur de surface. Utiliser  
ce bouton pour réduire ou augmenter la  
pression. Réduire la pression protégera le  
matériau plus doux tel que terrasses de bois  
et clôtures. On peut augmenter la pression  
pour les surfaces de béton, de brique ou de  
bloc (voir la figure 3).  
Moins de  
pression  
Plus de  
pression  
Embout  
Outil  
1. Utiliser l’outil fourni et retirer le boulon cen-  
tral et le bras rotatif tel qu’illustré sous la  
figure 5.  
Figure 6  
Figure 3  
2. Utiliser le même outil, retirer l’embout de  
chaque extrémité du bras rotatif tel qu’illus-  
tré sous la figure 5.  
2. Pour les meilleurs résultats, tirer le net-  
toyeur de surface vers soi tout en pul-  
vérisant. Si des marques en spirale apparais-  
sent sur la surface de travail, réduire votre  
vitesse de traction. Commencer toujours à  
tirer avant d’utiliser la gâchette du pistolet.  
Toujours dégager la gâchette avant de finir  
de tirer. Ceci évitera d’endommager les sur-  
faces de matériaux mous. Éviter aussi les  
mouvements de gauche à droite en utilisant  
le nettoyeur de surface.  
3. Remplacer l’embout au besoin. Voir les fig-  
ures 6 et 7. Pour un alignement approprié  
des embouts, resserrer jusqu’à ce que l’outil  
entre en contact avec la languette sur le  
bras rotatif, tel qu’illustré sous la figure 8.  
4. Replacer le bras rotatif et le boulon central.  
Resserrer le boulon central utilisant l’outil  
fourni, tel qu’illustré sous la figure 5.  
Figure 4  
3. Ne pas laisser le bras rotatif entrer en con-  
tact avec les objets durs ou tranchants  
(comme le bord d’une marche). Ceci pour-  
rait endommager le bras rotatif et les  
embouts (voir la figure 4).  
Bras rotatif  
Figure 7  
Garniture étanche de plastique  
Rondelle  
Boulon central  
de nylon  
4. Utiliser les poignées de maintien au besoin  
en nettoyant les surfaces verticales.  
Bras rotatif  
Embout  
Outil  
Embout  
Resserrer jusqu’à ce que l’outil touche  
la languette sur le bras rotatif  
Figure 8  
Figure 5  
13 Fr  
12 Fr  
 

Belkin Film Camera F1D084vea2 User Manual
Black Box Electronic Accessory ACX1000 User Manual
Black Decker Trimmer LHT120 User Manual
Bock Water heaters Water Heater Electric Water Heaters User Manual
Boston Acoustics Speaker 65LF User Manual
Brother Label Maker PT 1700 User Manual
Calibre UK Network Card ICA93LV User Manual
Califone Cassette Player 1300AV User Manual
Canon Camera Lens 50mm F 12L User Manual
CDA Cooktop RV 1060 User Manual